Question :
Quelle est votre parole concernant l’homme qui dit à une créature : « Je place ma confiance en Allâh et ensuite en toi » et « Je me fie à Allâh et ensuite à toi » ?
Réponse :
Ceci n’est pas permis.
La confiance doit être en Allâh :
وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
(traduction rapprochée)
{Et c’est en Allâh que vous placez votre confiance si vous êtes des croyants.} (sourate Al-Mâ’ida verset 23)
Il n’y a pas de confiance si ce n’est qu’en Allâh سبحانه وتعالى.
Et la parole : « Je me fie à Allâh et ensuite à toi », se fier est la confiance ; C’est-à-dire, il a trouvé cette parole présente dans la langue arabe, mais qui est vide de sens !
Est-ce que les compagnons disaient : « Je place ma confiance en Allâh et ensuite en toi » ?
Ceci est parmi les machinations de Satan.
Traduit par Hishâm Ibn Mu`âdh Ibn El Huseyn Al Chaouia – Twitter : @HishamIbnMuadh
✅ Publié par 3ilmchar3i.net
السؤال : ما قولكم في رجل يقول لمخلوق : « توكلت على الله ثم عليك » و « أعتمد على الله ثم عليك »
الجواب : لا يجوز هذا؛ التوكل يكون على الله
(وعلى الله فتوكلوا إن كنتم مؤمنين )
لا يكون التوكل إلاّ على الله سبحانه وتعالى, وقول « اعتمدت على الله ثم عليك » الاعتماد هو التوكل, يعني يضيق عليه الكلام وما يجد في اللغة العربية إلاّ هذا الكلام الفارغ
هل كان الصحابة يقولون: توكلت على الله ثم عليك
هذا من دسّ الشيطان
[فتاوى في العقيدة والمنهج الحلقة الأولى]
Cheikh Rabi’ ibn Hadi ‘Oumayr al-Madkhali – الشيخ ربيع بن هادي المدخلي