Avis juridique prononcé suite à l’assemblée des grands savants :
Toute louange revient de droit à Allâh, et qu’Allâh couvre d’éloges et salue le Messager d’Allâh ainsi que sa famille et ses compagnons.
Ceci dit,Dans la quatorzième session du conseil du comité des grands savants qui s’est tenue dans la ville de Tāءif dans la période du 10 au 21 du mois de Cha’bān en 1399 de l’hégire, le conseil a pris connaissance de la lettre provenant de l’envoyé du président de l’ambassade du royaume d’Arabie Saoudite, à Jakarta, destinée au directeur du département de la prédication à l’étranger ayant pour numéro 155/15/1/9 sans être datée, et contenant le fait suivant :
«Il est apparu dans les marchés en Indonésie un Moushaf écrit en lettres latines.»
Ainsi que sa question sur ce qu’il incombe de faire face à cela.
Cette lettre a été transmise au secrétariat du comité des grands savants par son éminence le directeur général des recherches scientifiques, la délivrance des fatwas, l’appel et l’orientation de par sa lettre ayant pour numéro d/1/255 datant du 27/1/1399 de l’hégire.
De même, le conseil a pris connaissance de la recherche préparée par le comité permanent pour les recherches scientifiques et la délivrance des fatwas concernant le jugement d’écrire le Moushaf en lettres latines, en se basant sur la demande du conseil dans la troisième session spéciale lorsque la lettre fut présentée dans cette session.
Et après étude du sujet, discussion et échange des idées, le conseil a décidé à l’unanimité qu’il était interdit d’écrire le Coran en lettres latines ou en d’autres lettres d’autres langues, et ceci pour les raisons suivantes :
1- Le Coran est descendu en langue arabe aux lettres et aux sens très clairs, Le Très Haut dit (dans le sens du verset) :
“Ce [Coran]-ci, c’est le Seigneur de ‘Ālamīn (hommes, Djinns et tout ce qui existe autre qu’Allâh) qui l’a fait descendre, et l’Esprit fidèle (Djibril) est descendu avec sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs, en une langue arabe très claire.” [Ach-Chou’ārā’ (Les Poètes) : 192-195]
Et ce qui est écrit avec les lettres latines n’est pas nommé Coran selon la parole du Très Haut :
“Et c’est ainsi que Nous t’avons révélé un Coran arabe” [Ach-Choūrā (La Consultation) : 7]
et Sa Parole :
“Or la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère (non arabe), et celle-ci est une langue arabe bien claire.” [An-Nahl (Les Abeilles) : 103]
2- Le Coran a été écrit, au moment où il est descendu, et lors du rassemblement fait par Abī Bakr et de ’Outhmān – qu’Allâh les agrée – avec les lettres arabes, et tous les autres compagnons – qu’Allâh les agrée – furent d’accord avec cela, et ceux qui les ont suivis furent, de-même, unanimement d’accord là-dessus, ainsi que ceux qui vinrent après eux jusqu’à notre époque, et cela, malgré la présence de non arabes.
Il est avéré que le Prophète – qu’Allâh le couvre d’éloges et le salue – a dit :
«Attachez-vous donc à ma Sounnah ainsi qu’à la Sounnah des califes bien guidés qui me succéderont.»
le hadith, donc il est obligatoire de préserver cela, conformément à ce qui se faisait en son temps – qu’Allâh le couvre d’éloges et le salue -, (au temps) des califes bien guidés, et conformément au consensus de la communauté.
3- Les lettres de chacune des langues font partie d’une terminologie communément établie, et peuvent donc être amenées à être échangées, et cela plusieurs fois, par d’autres lettres, donc on craint, si on ouvre cette porte-là, que cela amène au changement toutes les fois qu’une divergence apparaît dans la terminologie.
Ainsi, on craint, par voit de conséquence, que la lecture ne soit amenée à différer à cause de cela, et qu’elle s’entremêle au fil des jours, les ennemis de l’Islam trouvant, alors, une occasion propice de critiquer le Coran à cause de la divergence et du désordre, comme cela s’est passé pour les livres précédents.
Ainsi il est obligatoire d’empêcher cela pour préserver la base de l’Islam et obstruer ce qui amène au mal et à la corruption.
4- On craint que si une dérogation était faite, ou si cela était approuvé, que le Coran devienne un jouet dans les mains des gens, et ainsi que chacun propose de l’écrire dans sa langue ou dans une autre, et il n’y a aucun doute que cela peut provoquer la divergence et constitue une perte, donc il est obligatoire de protéger le Coran de cela ; pour protéger l’Islam et le Livre d’Allâh de tout comportement frivole à son égard et de toute confusion.
5- L’écriture du Coran avec des lettres non arabes décourage les musulmans de chercher à connaitre la langue arabe, par l’intermédiaire de laquelle ils adorent leur Seigneur, comprennent leur religion, et s’instruisent à son sujet.
Ceci étant dit, et la réussite provient d’Allâh.
Qu’Allâh couvre d’éloges et salue Mouhammad ainsi que sa famille et ses compagnons.
Le comité des grands savants.
Le président de la session ’Abdoullah Ibn Mouhammad IbnHoumeid
✅ Publié par al-isbaah.com
قرار هيئة كبار العلماء
رقم ( 67 ) وتاريخ 21 / 10 / 1399هـ
الحمد لله ، والصلاة والسلام على رسوله وآله وصحبه وبعد
ففي الدورة الرابعة عشرة لمجلس هيئة كبار العلماء المنعقدة بمدينة الطائف في المدة من العاشر من شهر شوال سنة 1399 هـ . إلى الحادي والعشرين منه اطلع المجلس على الخطاب الوارد من مبعوث الرئاسة بسفارة المملكة العربية السعودية بجاكرتا إلى مدير إدارة الدعوة في الخارج برقـم 9 / 1 / 15 / 155 وبـدون تاريـخ ، المتضمن : أنـه ظهر في أسواق إندونيسيا مصحف مكتوب بالأحرف اللاتينية . وسؤاله عما ينبغي اتخاذه حياله والذي أحيل إلى الأمانة العامة لهيئة كبار العلماء من سماحة الرئيس العام لإدارات البحوث العلمية والإفتاء والدعوة والإرشاد بخطابه رقم 255 / 1 / د وتاريخ 27 / 1 / 1399 هـ . . واطلع المجلس على البحث الذي أعدته اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء في [ حكـم كتابة المصحف بالأحرف اللاتينية ] . . بناء على طلب المجلس في الدورة الاستثنائية الثالثة لما عرض الخطاب في تلك الدورة
وبعد دراسة الموضوع ومناقشته وتداول الرأي فيه – قرر المجلس بالإجماع : تحريم كتابة القرآن بالحروف اللاتينية أو غيرها من حروف اللغات الأخرى ، وذلك للأسباب التالية
1 –
أن القرآن قد نزل بلسان عربي مبين حروفه ومعانيه ، قال تعالى
وَإِنَّهُ لَتَنْـزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (192) نَـزَلَ بِهِ الرُّوحُ الأَمِينُ (193) عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ (194) بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ
والمكتوب بالحروف اللاتينية لا يسمى قرآنا ؛ لقوله تعالى
وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا
وقوله
لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ
2 –
أن القرآن كتب حين نزوله وفي جمع أبي بكر وعثمان رضي الله عنهما إياه بالحروف العربية ، ووافق على ذلك سائر الصحابة رضي الله عنهم ، وأجمع عليه التابعون ومن بعدهم إلى عصرنا رغم وجود الأعاجم ، وثبت عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال : عليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين من بعدي . . الحديث ، فوجبت المحافظة على ذلك ؛ عملا بما كان في عهده صلى الله عليه وسلم وخلفائه الراشدين رضي الله عنهم ، وعملا بإجماع الأمة
3 –
أن حروف اللغات من الأمور المصطلح عليها فهي قابلة للتغيير مرات بحروف أخرى فيخشى إذا فتح هذا الباب أن يفضي إلى التغيير كلما اختلف الاصطلاح ، ويخشى أن تختلف القراءة تبعا لذلك ويحصل التخليط على مر الأيام ويجد عدو الإسلام مدخلا للطعن في القرآن للاختلاف والاضطراب كما حصل بالنسبة للكتب السابقة ، فوجب أن يمنع ذلك محافظة على أصل الإسلام وسدا لذريعة الشر والفساد
4 –
يخشى إذا رخص في ذلك أو أقر أن يصير القرآن ألعوبة بأيدي الناس فيقترح كل أن يكتبه بلغته وبما يجد من اللغات ، ولا شك أن ذلك مثار اختلاف وضياع ، فيجب أن يصان القرآن عن ذلك ؛ صيانة للإسلام ، وحفظا لكتاب الله من العبث والاضطراب
5 –
أن كتابة القرآن بغير الحروف العربية يثبط المسلمين عن معرفة اللغة العربية التي بواسطتها يعبدون ربهم ، ويفهمون دينهم ، ويتفقهون فيه
هذا وبالله التوفيق . وصلى الله على محمد ، وآله وصحبه وسلم
هيئة كبار العلماء
رئيس الدورة
عبد الله بن محمد بن حميد
(الجزء رقم : 7، الصفحة رقم:408 406)
Cheikh Abdullah ibn Muhammad ibn Houmaid – الشيخ عبد الله بن محمد بن حميد